Old Leonese language
Old Leonese | |
---|---|
Region | Kingdom of León |
Ethnicity | Asturians Leonese |
Era | Evolved into Asturian, Leonese, Mirandese, and possibly Cantabrian and Extremaduran by 1500. |
Early forms | Old Latin
|
Language codes | |
ISO 639-3 | – |
Old Leonese is a West Iberian language spoken in the Kingdom of León until 1500.
Phonology[edit]
- The sound change [ʎ] to [ʝ], called yeísmo, may appear in Old East and Central Leonese.[1] This phenomenon may have spread to Castilian from Asturian and Leonese settlers.[2]
Literature[edit]
The first text in the Leonese vernacular was the Nodicia de kesos, dated from the 10th century. Meanwhile, in 1155, Fueru d'Aviles was written, being the oldest text in the Asturian vernacular. majority of Old Leonese texts from the 13th century are in the book Étude sur l'ancien dialecte léonais d'après des chartes du XIIIe siècle by Erik Staaff in 1907. A notable text is the translation of liber iudiciorum, the Fuero juzgo or Fueru xulgu.
Sample text[edit]
The following text is from the Nodicia de kesos.
- 1st column
Nodicia de /kesos que /espisit frater /Semeno: jn labore /de fratres jn ilo ba- /celare /de cirka Sancte Ius- /te, kesos U; jn ilo /alio de apate, /II kesos; en [que] /puseron ogano, /kesos IIII; jn ilo /de Kastrelo, I; /jn ila vinia majore, /II
- List of /cheeses that spent brother /Semeno: in the work/ of the brothers in the vi /neyard /near Saint Just,/ 5 cheeses; in the /other of the abbot, /2 cheeses; in [the one that]/ they put this year, / 4 cheeses; in the one /of Castrillo, 1; /in the main vineyard, 2
- 2nd column
/que lebaron en fosado, /II, ad ila tore; /que baron a Cegia, /II, quando la talia- /ron ila mesa; II que /lebaron Lejione; II /..s...en /u...re... /...que... /...c... /...e...u /...alio (?) /... /g... Uane Ece; alio ke le /ba de sopbrino de Gomi /de do...a...; IIII que espi- /seron quando llo rege /uenit ad Rocola; /I qua salbatore ibi /uenit'
- /that they took as war tribute, /2, to the tower; that they took to Cea, /2, when they car- /ved the table; 2 that /they took to León; 2/..s...en /u...re... /...que... /...c... /...e...u /...other (?) /... /g... Uane Ece /another that to- /ok Gomi's nephew /de do...a...; 4 that they spe- /nt when the king /came to Rozuela; /1 when Salvador /came there.
References[edit]
- ^ Zampaulo, André (2019-09-19). Palatal Sound Change in the Romance Languages: Diachronic and Synchronic Perspectives. Oxford University Press. ISBN 978-0-19-253429-3.
- ^ Penny, Ralph (1991). "El origen asturleonés de algunos fenómenos andaluces y americanos" (PDF). Lletres asturianes: Boletín Oficial de l'Academia de la Llingua Asturiana (in Spanish). 39: 33–40. ISSN 0212-0534. Archived from the original (PDF) on 22 June 2013. Retrieved 20 November 2022.